на затравочку вольный "перевод" стихов (по порядку, от первого лица)
Вижу: облик знакомый и чёткий
Со множеством морщин от лишений
В глубине облика скрыт поступок безнравственный
Этот облик - (его) отражение
Спокойное море ничего не предринимает

Зеркало Судьбы скажет мало
Веки скроют (моё) отражение
Судьбу протяжённая мольба не поколеблет
Двигаяь по прочной опоре без основ (основания)

Усвоив (поняв) откровения судьбы
Ускоренными темпами в пространстве и времени
После рождения иду к завершению
Выплёскиваясь несдерживаемым потоком
Ненависть шьёт ритуальное платье
Мёртвые воды (со спутниковым ТВ, похоже

)
Вовлекала в суету, якобы действие.
Так, стоп. "Что за перевод"??? Перевод чего? Это все очень напоминает стихи с зеркал. Проясните